顶点小说网 www.dingdianbook.com,语文新课标课外读物:战争与和平无错无删减全文免费阅读!
阿那托尔诱拐娜塔莎为什么会失败呢?
原来德米特力叶芙娜夫人看到索妮亚在娜塔莎房间前面的走廊上啜泣着,于是她起了疑心,逼索妮亚说出了一切。
夫人听了这消息后非常愤怒,立刻走进娜塔莎的房间。“你这个不要脸的!”她一边骂,一边用力将娜塔莎推倒在沙发上。然后用钥匙把门锁了起来,将娜塔莎关在里面。
夫人还把看门的、跟班的等佣人叫来吩咐他们该如何做,也向被阿那托尔收买的娜塔莎的女仆面授机宜。她迅速地布置好了以后,就坐镇客厅,等候着诱拐的人到来。
当跟班的来向她报告阿那托尔逃脱的时候,她蹙着眉头,在房中来回地走了很久,然后再走进娜塔莎的房间去。索妮亚跟随在后面。
娜塔莎横在沙发椅上,动也不动,她的姿势跟刚才被夫人推倒的时候一样。
“你竟做出这种好事来。怎么好意思跟这种人在人家家里幽会呢?”夫人边责问,边用严肃的目光盯着娜塔莎,看见她毫无反应,就把她推一推,“你也许不在乎干这种下流的勾当,但你父亲的面子怎么办呢?我问你,叫你父亲还有什么脸见人呢?嗯,这个男人也太可恶了,就算他跑到天涯海角,我也非把他找出来不可!喂!小姐,你到底有没有听见我讲的话?”
德米特力叶芙娜夫人用她的大手掌抓着娜塔莎的下巴,把娜塔莎的脸扳过来向着自己。
“不要管我……你到底是我的什么人?……我不在乎……我要死了。”娜塔莎断断续续地说,同时用力把夫人的手推开,她仍照原来的姿势躺着。
“娜塔莎,我是为你这样费神的。我不再责备你的错误,但你也该反省一下自己的罪过!
而且,你父亲明天就要回到这里来,我到底要怎样向他交代呢?”
娜塔莎抖动着身体,只是哭泣着。
“你父亲如果知道,哦,还有你的哥哥,以及你的未婚夫……”
“我没有未婚夫,我已经拒绝他了。”
“咦!你拒绝了?”夫人问着,郑重地道,“好,那我告诉你吧!你以为把亲事拒绝了,一切就没事情了?安德烈公爵知道了这桩事,难道他会饶过阿那托尔吗?还有你父亲,他万一知道了这桩事,他也会邀阿那托尔决斗的。这些事情,难道你也认为不要紧吗?”
“呵,不要管我了,为什么你要干涉我呢?一切为了什么?谁请求你这么做的?”娜塔莎大叫着,突然从沙发椅上站起来,恨恨地看着夫人。
“那么,你想怎么办呢?那个无赖为什么要拐走你呢?即使他能把你拐走,你以为大家都找不到你吗?你是有父亲、哥哥还有未婚夫的人。”
“他是比你们任何人都有品德的人,假使你们不阻挠,我们能过幸福的日子。……索妮亚,你为什么要多管闲事?走开,大家快走开!”娜塔莎又投身在沙发椅上,悔恨交集地哭着。
德米特力叶芙娜夫人这时改变了态度,亲切地劝解娜塔莎:“不要向任何人表示出曾发生了这件事情,尤其对你父亲罗斯托夫伯爵,无论如何,要设法瞒住他。”
娜塔莎没有回答她。
夫人把要讲的都讲完了,跟索妮亚两个人将娜塔莎安放在床上,然后煎着安静药——菩提树花茶——给娜塔莎喝。
第二天,罗斯托夫伯爵如期回来。他因和买主谈妥事情,所以显得很愉快。
德米特力叶芙娜夫人迎他进来后,立刻采取步骤,告诉伯爵:娜塔莎昨天发高烧,曾请医生来看过,今早似乎好一点儿了。
这天,娜塔莎整天竟未走出房门一步,她咬紧着嘴唇,不断地注视着外面马路上来往的行人。期待着阿那托尔能亲自来或托人带信给她。
当罗斯托夫伯爵来看她的时候,她也没有站起来迎接父亲,仍不离开窗边。
“娜塔莎,你怎么了?生病了吗?”伯爵走近她的身旁,关切地问。
娜塔莎沉默了一会儿,懒洋洋地回答道:
“是的,病了。”(未完待续)
阿那托尔诱拐娜塔莎为什么会失败呢?
原来德米特力叶芙娜夫人看到索妮亚在娜塔莎房间前面的走廊上啜泣着,于是她起了疑心,逼索妮亚说出了一切。
夫人听了这消息后非常愤怒,立刻走进娜塔莎的房间。“你这个不要脸的!”她一边骂,一边用力将娜塔莎推倒在沙发上。然后用钥匙把门锁了起来,将娜塔莎关在里面。
夫人还把看门的、跟班的等佣人叫来吩咐他们该如何做,也向被阿那托尔收买的娜塔莎的女仆面授机宜。她迅速地布置好了以后,就坐镇客厅,等候着诱拐的人到来。
当跟班的来向她报告阿那托尔逃脱的时候,她蹙着眉头,在房中来回地走了很久,然后再走进娜塔莎的房间去。索妮亚跟随在后面。
娜塔莎横在沙发椅上,动也不动,她的姿势跟刚才被夫人推倒的时候一样。
“你竟做出这种好事来。怎么好意思跟这种人在人家家里幽会呢?”夫人边责问,边用严肃的目光盯着娜塔莎,看见她毫无反应,就把她推一推,“你也许不在乎干这种下流的勾当,但你父亲的面子怎么办呢?我问你,叫你父亲还有什么脸见人呢?嗯,这个男人也太可恶了,就算他跑到天涯海角,我也非把他找出来不可!喂!小姐,你到底有没有听见我讲的话?”
德米特力叶芙娜夫人用她的大手掌抓着娜塔莎的下巴,把娜塔莎的脸扳过来向着自己。
“不要管我……你到底是我的什么人?……我不在乎……我要死了。”娜塔莎断断续续地说,同时用力把夫人的手推开,她仍照原来的姿势躺着。
“娜塔莎,我是为你这样费神的。我不再责备你的错误,但你也该反省一下自己的罪过!
而且,你父亲明天就要回到这里来,我到底要怎样向他交代呢?”
娜塔莎抖动着身体,只是哭泣着。
“你父亲如果知道,哦,还有你的哥哥,以及你的未婚夫……”
“我没有未婚夫,我已经拒绝他了。”
“咦!你拒绝了?”夫人问着,郑重地道,“好,那我告诉你吧!你以为把亲事拒绝了,一切就没事情了?安德烈公爵知道了这桩事,难道他会饶过阿那托尔吗?还有你父亲,他万一知道了这桩事,他也会邀阿那托尔决斗的。这些事情,难道你也认为不要紧吗?”
“呵,不要管我了,为什么你要干涉我呢?一切为了什么?谁请求你这么做的?”娜塔莎大叫着,突然从沙发椅上站起来,恨恨地看着夫人。
“那么,你想怎么办呢?那个无赖为什么要拐走你呢?即使他能把你拐走,你以为大家都找不到你吗?你是有父亲、哥哥还有未婚夫的人。”
“他是比你们任何人都有品德的人,假使你们不阻挠,我们能过幸福的日子。……索妮亚,你为什么要多管闲事?走开,大家快走开!”娜塔莎又投身在沙发椅上,悔恨交集地哭着。
德米特力叶芙娜夫人这时改变了态度,亲切地劝解娜塔莎:“不要向任何人表示出曾发生了这件事情,尤其对你父亲罗斯托夫伯爵,无论如何,要设法瞒住他。”
娜塔莎没有回答她。
夫人把要讲的都讲完了,跟索妮亚两个人将娜塔莎安放在床上,然后煎着安静药——菩提树花茶——给娜塔莎喝。
第二天,罗斯托夫伯爵如期回来。他因和买主谈妥事情,所以显得很愉快。
德米特力叶芙娜夫人迎他进来后,立刻采取步骤,告诉伯爵:娜塔莎昨天发高烧,曾请医生来看过,今早似乎好一点儿了。
这天,娜塔莎整天竟未走出房门一步,她咬紧着嘴唇,不断地注视着外面马路上来往的行人。期待着阿那托尔能亲自来或托人带信给她。
当罗斯托夫伯爵来看她的时候,她也没有站起来迎接父亲,仍不离开窗边。
“娜塔莎,你怎么了?生病了吗?”伯爵走近她的身旁,关切地问。
娜塔莎沉默了一会儿,懒洋洋地回答道:
“是的,病了。”(未完待续)